Ai gente, meus seguidores sempre me perguntam sobre essas dúvidas de inglês que parecem bobas mas causam uma confusão danada. Hoje vou contar como eu mesma me embananei com essa coisa de “on monday” e “in monday”.

A confusão começou num dia aleatório
Estava escrevendo um e-mail pro meu chefe gringo, coloquei “the meeting will be in monday“. Minha colega Ana viu e falou: “Óia, isso tá estranho, hein?”. Fiquei com a pulga atrás da orelha.
Pesquisei no Google até a mão ficar dormente. Vi sites explicando que:
- Days of the week sempre usam ON
- A gente só usa IN pra coisas tipo “in the morning” ou “in July”
Testando na vida real
No dia seguinte, fiquei espiando conversas de turistas na praia. Ouvi um cara dizendo “I arrived on Tuesday”, e uma moça falando “Let’s meet on Friday”. Zero pessoas usando “in” com dias!
Fiz meu próprio teste:
- Falei “My birthday is in September” pro garçom – ele entendeu normal
- Mas quando disse “I’ll pay in Monday”, ele ficou com cara de paisagem
A grande sacada
Aprendi que a confusão vem porque no português a gente fala “na segunda”, então o cérebro quer meter um “in”. Mas no inglês é regra dura: dia da semana = ON sempre!
Depois dessa:
- Criei um post-it colado no monitor: “NUNCA in + dia da semana”
- Passei a corrigir meus amigos sem dó quando eles erravam
Resultado? Meus e-mails tão fluindo melhor e meu chefe até elogiou meu inglês. Agora quando vejo alguém errando, já solto: “Miga, é ON Monday, confia!”